Népzene etno világzene népdal néptánc népművészet: Kobzos Kiss Tamás és Erdal Şalikoğlu - Szívem (Şair işçidir) (videó)

Szeretettel köszöntelek a Népzene klub közösségi oldalán!

Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.

Ezt találod a közösségünkben:

  • Tagok - 356 fő
  • Képek - 186 db
  • Videók - 2334 db
  • Blogbejegyzések - 131 db
  • Fórumtémák - 7 db
  • Linkek - 287 db

Üdvözlettel,
M Imre
Népzene klub vezetője

Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:

Szeretettel köszöntelek a Népzene klub közösségi oldalán!

Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.

Ezt találod a közösségünkben:

  • Tagok - 356 fő
  • Képek - 186 db
  • Videók - 2334 db
  • Blogbejegyzések - 131 db
  • Fórumtémák - 7 db
  • Linkek - 287 db

Üdvözlettel,
M Imre
Népzene klub vezetője

Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:

Szeretettel köszöntelek a Népzene klub közösségi oldalán!

Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.

Ezt találod a közösségünkben:

  • Tagok - 356 fő
  • Képek - 186 db
  • Videók - 2334 db
  • Blogbejegyzések - 131 db
  • Fórumtémák - 7 db
  • Linkek - 287 db

Üdvözlettel,
M Imre
Népzene klub vezetője

Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:

Szeretettel köszöntelek a Népzene klub közösségi oldalán!

Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.

Ezt találod a közösségünkben:

  • Tagok - 356 fő
  • Képek - 186 db
  • Videók - 2334 db
  • Blogbejegyzések - 131 db
  • Fórumtémák - 7 db
  • Linkek - 287 db

Üdvözlettel,
M Imre
Népzene klub vezetője

Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:

Kis türelmet...

Bejelentkezés

 

Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Erre a címre megírjuk, hogy hogyan tudsz új jelszót megadni. Ha nem tudod, hogy melyik címedről regisztráltál, írj nekünk: ugyfelszolgalat@network.hu

 

A jelszavadat elküldtük a megadott email címre.

Kobzos Kiss Tamás és Erdal Şalikoğlu - Szívem (Şair işçidir)

Közzététel: 2012. okt. 28.
marksist68
https://www.youtube.com/channel/UCG7I1lAptcNMt--5IuVmhMA

Emek en yüce Degerdir...
http://www.facebook.com/pages/%C5%9Ea...
Emegin sömürüsünün son buldugu üretenin yönettigi
Savassiz sömürüsüz bir dünya için...

"BÜTÜN DÜNYA IŞÇILERI BIRLEŞIN"


Kobzos Kiss Tamás – Erdal Şalikoğlu: Szívetekben őrizzetek
http://etnofon.hu/hun/index.php?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=63&category_id=7&option=com_virtuemart&Itemid=784

Kiadó: Etnofon
Megjelenés éve: 2000
Cikkszám: ER-CD 047
Játékidő:
Műfaj: népzene
Kivitel: műanyag

Kobzos Kiss Tamás
1950-ben, Debrecenben született. Az elmúlt harminc esztendőben számos országban adott koncerteket szólistaként vagy rangos népzenei, régizenei együttesek tagjaként, közreműködőjeként. Magyar népzenét, valamint magyar és európai történeti zenét énekel, önmagát különböző hangszerekkel (koboz, lant, gitár, tekerőlant, saz) kísérve. Énekeit rádió és TV felvételek mellett több. mint 30 magyar és külföldi hanglemez, kazetta őrzi. 1986 óta tanára, 1991 óta igazgatója az Óbudai Népzenei Iskolának. Fő érdeklődési területe az énekmondás, ezért tanulmányozza nagy érdeklődéssel a kimeríthetetlenül gazdag török énekelt költészetet. Munkájában sok segítséget kapott Erdal ?alikoÈlutól, akivel éppen 10 esztendeje dolgoznak közösen.

Erdal Şalikoğlu
1955-ben Artvinban (ÉK-Törökország) született. 11 esztendős korában szüleivel Istanbulba költözött. 15 éves korában kapta első saz-át. Egyetemi tanulmányait a Bosporus Egyetemen kezdte meg, ahol a nemzetközi hírű tánccsoport tagjaként ismerte meg az ősi anatóliai táncokat és zenét. Egy év elteltével az Isztambuli Egyetem orvosi fakultásán folytatta tanulmányait (jelenleg is orvosként dolgozik Isztambulban), de továbbra is intenzíven foglalkozott néptánccal és népzenével.

Az egyetem után Anatóliába kerül, ahol kapcsolatba került falusi zenészekkel, táncosokkal és az alevi-bektasi énekmondással. Istanbulba visszaköltözve a híres saz játékos és énekes, Yavuz Top tanítványa lett.

1991 májusától másfél esztendeig Magyarországon volt továbbképzésen, Budapesten ismerkedett meg Kobzos Kiss Tamással, akivel számos koncertet adtak Magyarországon, Törökországban és a Csíkszeredai Régizenei Fesztiválokon.


Kobzos Kiss Tamás
http://www.kobzoskisstamas.hu/
http://hu.wikipedia.org/wiki/Kobzos_Kiss_Tam%C3%A1s
http://obuda.hu/hirek/kobzos-kiss-tamas-ez-a-nekunk-valo-hely/
http://inforadio.hu/hir/kultura/hir-622353


Erdal Şalikoğlu
http://www.kalakafesztival.hu/kobzos-kiss-tamas-es-erdal-salikoglu
http://www.honvedelem.hu/cikk/38627
http://olvasas.opkm.hu/portal/felso_menusor/konyv_es_neveles/az_egri_csillagok_torok_nyelven
http://www.google.com/url?q=http://epa.oszk.hu/01200/01245/00047/pdf/EPA01245_konyv_es_neveles_2013_3_06.pdf


Kapcsolódó klub hír
http://nepzene.network.hu/blog/nepzene_klub_hirei/guessous-majda-maria-a-lelek-diktalja-a-dalt-mesi-ezerszinu-vilaga

Értékeld!

 

Kommentáld!

Ez egy válasz üzenetére.

mégsem

Hozzászólások

M Imre üzente 10 éve

Dalszöveg
(šik Veysel verse)

Szívem, azt adom tanácsul,
Ne légy vendég hívatlanul,
Olyan széppel, ki elárul,
Sorsod ne kösd össze szívem, össze szívem,
Olyan széppel, ki elárul,
Sorsod ne kösd össze szívem.

Világ vad lovára ültél,
De zabolát rá nem tettél,
Házat-hazát elfeledtél,
Hiába ne hajszolj szívem, ne hajszolj szívem,
Házat, hazát elfeledtél,
Hiába ne hajszolj szívem.

Elfáradsz folyvást koslatva,
Napot-holdat ostoromolva,
Szerelemnek útját járva,
Zsákutcába ne juss szívem, ne juss szívem,
Szerelemnek útját járva,
Zsákutcába ne juss szívem.

Öreg lettem, ifjú vagy még,
Honnan szállt rám keserűség?
Hol derül, hol borul az ég,
Darumadár lettél szívem, lettél szívem,
Hol derül, hol borul az ég,
Darumadár lettél szívem.

Hol jól megy, hol nincs mit arass,
Hol mester vagy, hol meg inas,
Hol bárány, hol éhes farkas,
Sokféle vagy, bolond szívem, bolond szívem,
Hol bárány, hol éhes farkas,
Sokféle vagy, bolond szívem.

šik Veysel szívével lát,
Hol tisztán, hol fátyolon át,
Sokat ígér, keveset ád,
Ez a csalárd világ szívem, világ szívem,
Sokat ígér, keveset ád,
Ez a csalárd világ szívem.


Az utolsó versszak első sorában nekem nem volt egyértelmű, hogy az egy név, így megtaláltam itt is a verset:
www.muvelodes.ro/folyoirat/pdf/muv0302.pdf

Válasz

M Imre üzente 10 éve

Törökül is megjelent az Egri csillagok
Eddig húsz nyelvre fordították le Gárdonyi Géza leghíresebb regényét
http://www.honvedelem.hu/cikk/38627

„Derede iki çocuk yikanmaktalar, bir oğlan, bir de kiz” – törökül így kezdődik a egyik legismertebb magyar történelmi regény. Magyarul ez azt jelenti: „A patakban két gyermek fürdik: egy fiú meg egy lány.” Ezt olvasva már mindenki tudja, hogy Gárdonyi Géza Egri csillagok című regényéről van szó, amely a napokban jelent meg török nyelven.
A kötetet egy köztiszteletben álló isztambuli orvos, dr. Erdal Şalikoğlu fordította le török nyelvre, aki az elmúlt hétvégén Rodostóban (törökül: Tekirdağ) megrendezett 49. Cseresznye Fesztivál magyar napjának egyik díszvendége volt.

A honvedelem.hu kérdésére válaszolva a fordító elárulta: 21 esztendővel ezelőtt olvasta a könyvet magyarul, amely azonnal megtetszett neki. Soha nem értette, hogy miért nem jelent meg török nyelven, holott a regényt eddig már tizenkilenc nyelvre lefordították. Így hát gondolt egyet, és belekezdett a török fordításba.

„A munkával tizenegy hónap alatt végeztem. Azért tartott ilyen sokáig, mert csak esténként és éjszakánként tudtam vele foglalkozni, két-három órát” – mondta Erdal Şalikoğlu, hozzátéve: véleménye szerint könnyű volt fordítani a szöveget, az 1901-ben megjelent könyv nyelvezete ugyanis sokkal egyszerűbb volt, mint a mai újságoké vagy regényeké. A török fordítás – amelynek címe: Eğri Yildizlari – néhány héttel ezelőtt jelent meg Törökországban, kereskedelmi forgalomba azonban még csak a napokban kerül.

Erdal Şalikoğlu elárulta: kíváncsian várja, miként fogadják a törökök a könyvet, amely – véleménye szerint „a törökökről és a magyarokról szóló közös történet.”

Erdal Şalikoğlu elárulta: a magyar nyelvet az „utcán tanulta”. Kezdetben néhány órát vett egy magántanárnál is, de igazából akkor fejlődött sokat a nyelvtudása, amikor találkozott az ismert zenésszel, Kobzos Kiss Tamással, akivel azóta számtalan közös produkcióban és zenei fesztiválon lépett fel Magyarországon és Erdélyben is.

Terveivel kapcsolatban elmondta: újabb magyar regények fordításán dolgozik jelenleg is, ám hogy melyikeken, azt egyelőre nem akarja elárulni.

Gárdonyi Géza leghíresebb regényének török nyelvű kiadásához – amely az isztambuli Török-Magyar Baráti Társaság gondozásában, Magyarország Külügyminisztériumának támogatásával jelent meg – dr. Hóvári János, hazánk ankarai nagykövete írt előszót, Fodor Pál, az MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpontjának főigazgatója és Császtvay Tünde irodalomtörténész bevezetőt, Kiss Gábor isztambuli főkonzul pedig utószót. A könyv borítóját Faragó Miklós készítette.
„Azért fordítottam le, mert jól tudom, hogy ezt a könyvet meg kell ismerniük a törököknek is” – emelte ki a fordító, aki számára Gergely és Vica a két legkedvesebb szereplő, hiszen „ők ártatlan, jószívű emberek, és a törököket is csak akkor bántják, ha életveszélyben vannak.”

Válasz

M Imre üzente 10 éve

Arcvonások: Erdal Şalikoğlu török orvos, zenész, műfordító
http://www.mediaklikk.hu/2014/01/07/arcvonasok-erdal-salikoglu-torok-orvos-zenesz-mufordito/

A portrésorozat ismert személyiségeket vagy a hallgatók előtt eddig még ismeretlen embereket mutat be: Erdal Şalikoğlu török orvos, zenész, műfordító.

Szakmája szerint reumatológus, abból él, de hivatása a régi zenélés és a műfordítás. Orvosi továbbképzésen vett részt Budapesten, amikor megismerkedett Kobzos Kiss Tamással, azóta számos koncerten léptek fel együtt, több közös lemezt is kiadtak török és magyar nyelven. A török orvos lefordította Gárdonyi Géza regényét, Az egri csillagokat, majd Újkéry Csaba Handzsár a tükörben című könyvét is. 2011-től az Isztambuli Magyar Kulturális és Baráti Társaság alapítója és elnöke.
(a hanganyag most még hallgatható, 6 hónap után törlik)

Válasz

Ez történt a közösségben:

M Imre írta 2 napja a(z) Társalgó - 2. fórumtémában:

5 percből 1 óra - A do-in kihívás, amire te is képes vagy! | ...

M Imre írta 3 napja a(z) Sárik Péter Trió - Akusztik teljes adás (M2 Petőfi TV - 2019.07.08.) videóhoz:

Peter Sarik: Ez a kép 2019 májusában készült az úzvölgyi ...

M Imre írta 1 hete a(z) Szalóki Ági a Magyar Zene Házában, amely 2021 végén nyílik meg videóhoz:

Zajkeltés a Városligetben Liget projekt módra. https://www....

M Imre írta 1 hete a(z) Társalgó - 2. fórumtémában:

Ha szeretnél még többet segíteni Bernadettnek, oszd ...

M Imre írta 2 hete a(z) Meşi: Tiszta harmat (Átváltozás – Dalok & Sorsok | győri koncert, 2024.) videóhoz:

Donat Gyenes: Ő itt Józsi. Hétfő reggel, Budapest belvárosa. ...

M Imre 2 hete új videót töltött fel:

M Imre írta 3 hete a(z) Szélkiáltó - Áldalak búval vigalommal (József Atilla verse) videóhoz:

Szélkiáltó együttes: TÁMOGATÁS KÉRÉS ...

M Imre 3 hete új videót töltött fel:

Szólj hozzá te is!

Impresszum
Network.hu Kft.

E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu