Szeretettel köszöntelek a Népzene klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
M Imre
Népzene klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Népzene klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
M Imre
Népzene klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Népzene klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
M Imre
Népzene klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Népzene klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
M Imre
Népzene klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
Kérjük, add meg, hány másodpercenként változzanak a képek
A kép forrása:
http://romasajtokozpont.hu/wp-content/uploads/2015/03/puczi_bela.jpg
Puczi Béla emlékezik:
http://romasajtokozpont.hu/wp-content/uploads/2015/03/puczi-arch%C3%ADv-hang.mp3
600000 lej bírság asszimiláció barikád beolvasztás börtön ceaušescu cigány diktatúra egy év hat hónap letöltendő büntetés erdély etnika folklór hagyomány hovatartozás identitás kiközösítés kirekesztés kisebbségi sors kultúra magyar magyarország marosszentgyörgy marosvásárhely magyarországi roma sajtóközpont magyar–cigány közeledés modernitás ne féljetek magyarok itt vannak a cigányok nemzet nemzetiség nemzettudat puczi béla rmdsz roma románia romániai kisebbségpolitika sorstragédia személyes integritás megcsorbulása szociológia tárgyalás törvényszék összetartozási tudat
Feltöltötte: M Imre | 9 éve
Látta 788 ember.
|
|
M Imre üzente 9 éve
Művelődés
közművelődési folyóirat - Kolozsvár
http://www.muvelodes.ro/index.php/Cikk?id=430
Vajda András: „Akkor is magyar cigány vagyok!”
Kísérlet egy roma identitásért folyó harcának elemzésére
1. Az alábbiakban egy egyén (etnikai) identitásának igazolása érdekében folytatott évtizedes harcának bemutatására teszek kísérletet. (Az etnikai identitás meghatározását itt némileg megkerülve inkább a Kende Péter által tett megállapításra támaszkodunk, mely szerint minden definíció hasztalan próbálkozás, amíg van egy olyan intuitív tudásunk erről az összetartozási tudatról, amely – éppúgy mint bizonyos személyes kötelékek – kitart téren és időn át. Kende 1994.98. Az etnicitás elemzésének problémájához lásd még Barth 1996.3–26).
Az elemzés az etnikai identitás, a személyes integritás megcsorbulása, a kisebbségi sors narratív megjelenítésének néhány produktumán (Puczi Béla élettörténetének törzsszövegét a magyarországi Roma Sajtóközpont által készített mintegy tíz órányi interjú képezi, melyet még további alkalmakkor készített tíz órányi interjúszöveg egészít ki) és azok mechanizmusának vizsgálatán keresztül próbálja megragadni Puczi Béla sorstragédiáját. (A sorstragédia a fenomenológiában használt fogalom. Olyan sorscsapás, amely nemcsak utoléri az egyént, hanem vélt önazonosságában sújtja. Lásd Tengelyi 1998.199). Az elemzés hátterében olyan általános és konkrét kérdések húzódnak meg, mint: melyek az etnikus/csoport hovatartozás alapjegyei? Illetve: mitől lesz valaki magyar? Illetve: meddig lehet magyar egy roma?
Dolgozatomban nem kívánok részletesen kitérni a narratív viselkedés és az ebből nyert adatok értelmezésének elméleti kérdéseire (l. Bíró 1994.55–72.), az egyén által megfogalmazottak hitelességének problematikájára (Bloch 2004.54–59., Gyáni 2000), számomra ugyanis nem az a fontos hogy mi van, hanem sokkal inkább, hogy az egyén erről mit gondol (vö. Kende 1994: 176). Keszeg Vilmos meghatározása szerint „egy kor történetei, narratívumai hasonló tematikai és strukturális-morfológiai paraméterek közé illeszkednek be, és felhasználásuk, megítélésük is, mint identitásszervező eljárás hasonló. Ez egy alapvető emberi viselkedési stratégiával, a narratív viselkedéssel magyarázható” (Keszeg 2002.257).
Az elemzés számára kiválasztott elsődleges terepet – a néprajzi elemzésekben némileg szokatlan módon – egy könyv képezi: Puczi Béla: Marosvásárhely, 1990: három napig magyar, egy roma a barikád magyar oldalán (Roma Sajtóközpont. Bp. 2000). A terep, valamint a terepről alkotott tudás, tehát az olvasás aktusán keresztül objektiválódik, és mint ilyen maga az értelmezés is inkább a szöveg (egy lehetséges) olvasataként fogható fel, számolva az olvasással járó interpretációs magatartás minden hátrányával-előnyével.
2. Puczi Béla 1948-ban született Sáromberkén, gróf Teleki Sámuel uradalmán, a család első gyermekeként. Nagyapja a grófnő kocsisa volt, a család többi tagja pedig az uradalom földjein dolgozott. Anyja parasztasszony volt: „onnantól kezdve, hogy meg tudta fogni a kapanyelet, mezőmunkásként dolgozott az uradalomban”. A grófi bírtok államosítása után pedig Marosvásárhelyre járt be dolgozni. Apját alig ismerte: „kőműves volt, mindig a munkával foglalkozott. Mire kicsit felnőttem meghalt. Ketten voltunk testvérek, miután a szüleim elváltak, apám Szászrégenbe költözött, s született még hét gyermeke.”
Puczi Bélát anyja egyedül nevelte fel: „Nehezen, keservesen nevelt: reggel ötkor kelt, este hazajött, főzött, mosott, takarított, engem tanított. De nagyon boldog volt, a tanulásom adta neki a legnagyobb örömet”.
Általános iskolába Sáromberkén járt, ahol a többi cigány gyermekkel együtt magyar nyelven tanult. Az elemi iskola elvégzése után az egykori Teleki kastélyban létesült gazdasági szakközépiskolában folytatta tanulmányait. Tanulását anyja mellett nagyapja felügyelte, irányította: „elmentem játszani egy órát, kettőt, aztán értem küldött, menjek tanulni [...] Az egész családom büszke volt, hogy tanulok. Én, meg egy másik gyerek lettünk az első cigány szakmunkások a faluban.”
Tanulmányai befejeztével Sáromberkén dolgozott a helyi mezőgazdasági géppark alkalmazottjaként, de az alacsony bérezés miatt a közeli Marosszentgyörgyre költözött, ahol sofőrként különböző üzemekben dolgozott. Itt ismerkedett meg feleségével, Barabás Máriával, „egy szegény cigánylánnyal”. Családot alapított, gyermekeket nevelt. Házasságából négy gyereke született: Karcsi, Levente, Mónika és Béla. A gyerekáldás mellett más szerencse is érte ekkor a családot: a vállalat, ahol Puczi Béla dolgozott, a népes család számára egy három szobás panellakást utalt ki. Árát líbiai vendégmunkásként kereste ki. Erről így vall: „Líbiában kerestem meg az árát. Egyszer jött egy olajsejk az intézetbe, fel kell tárni egy olajmezőt, kell neki a vállalattól ennyi és ennyi ember gépestül. Öt évet dolgoztam kint nyolcvankettőtől, hat hónapot kint voltunk, hat hónapot odahaza. Kocsin mentünk ki egész Líbiáig, vagy háromszáz autó. Mire kiértünk teljesen tönkrementek.
Még bort is csináltunk magunknak: kicsavartuk a szőlőt a kezünkkel, be egy hatvanliteres hordóba, beástuk a homokba, három nap múlva már ittuk is. Olyan szőlőt nem láttam sehol, öt kilós volt egy fürt. És ott a homokban termett meg, az oázisban. Az ember mikor meglátott egy oázist, az olyan volt, hogy van egy nagy füzet, s ütsz bele egy pontot egy ceruza hegyével. Annyi volt az egész.
Akik voltunk ott kint, mind betegek vagyunk.”
A nyugalom és a béke évei voltak ezek Puczi Béla számára. A napi munka mellett otthon barkácsolt antennával nézte (kollegáival együtt) a magyar tévécsatornák által sugárzott műsorokat, elsősorban labdarúgást, de „mikor a magyar tévében kezdett több szó lenni Erdélyről,” akkor már a politikai műsorokat is. A marosvásárhelyi rádió magyar nyelvű adásainak beszüntetése után pedig a Szabad Európát hallgatták.
1989 decemberében családjával Bukarestben tartózkodott. ő is kint volt az utcán, a tömeggel együtt tüntetett, örült a változásoknak: „Nyolcvankilenc decemberében Bukarestben ért minket a forradalom. A forradalom oka szerintem az irtó nagy szegénység volt, és csak azért nem tört ki hamarabb, mert mindenki félt: Jött a Tőkés-ügy, mindenki melléállt, már a párttitkárok, a szeku, meg a rendőrség kivételével. Magyar, román, cigány, mindenki. És erre akarta Ceaušescu magához vonni a népet. Úgy rendelkezett, hogy minden nő, aki két gyereknél többet szül, kapjon kétezer lejt a gyerekek után. Bukarestben ezért tört ki az egész balhé. Összegyűltek a parlament elé a nők, a férfiak és kiabálták: ezt a pénzt add oda anyádnak. Annyira hitt saját magában, hogy azt hitte ez a kis nép megelégszik azzal, ha kap a gyerek után kétezer lejt.
Huszonkettedikén este kerültünk az utcára, hallottuk a puskaropogást, az emberek jajgatását, és sok helyen az örömkiáltásokat. [...] Ott segédkeztem éjjel egy autón: egy kamion karácsonyfát hoztak Brassóból a nincstelen embereknek, segítettem szétosztani a fát.” Mindenki jobb sorsot várt! Ám Puczi Béla számár az 1989-es események nem a jobb életet hozták magukkal. A 1990-es marosvásárhelyi márciusi események áldozatokat követeltek. Egyik közülük Puczi Béla volt.
A család 1990 március elején költözött haza Marosszentgyörgyre, 15-én Puczi Béla is ott volt a székely vértanuk szobránál szervezett megemlékezésen, valamint az ezt követő utcai megmozdulásokon. Eleinte csak mint kívülálló szemlélte az eseményeket, de március 19. éjszaka, amikor az események végképp elszabadultak, ő is kiment az utcára: „akkor éjjel már senki sem aludt. őrségben volt cigány és magyar.”
Az események hevében nem lehetett a józan észre támaszkodni, a tetteinek következményeivel senki nem számolt. Puczi Béla is csak 1990. március 28-án döbbent erre rá, mikor hajnalban a rendőrség csengetett lakása ajtaján. Szökni próbált, de az ablaknál is rendőr állt: „tíz perc múlva már az autóban ültem [...] Bevittek a rendőrségre, hatunk közül engem utoljára.”
A rutinkihallgatás – amivel feleségét a rendőrség megnyugtatta – hét napig tartott: „Mindent bevetettek. Volt olyan éjszaka, hogy nem engedtek aludni, egész éjjel ordítoztak nekünk, hogy gyilkosok. Hét napig nem volt más csak verés meg vallatás.” A hetedik napon Puczi Bélát és társait áthelyezték a marosvásárhelyi börtönbe, ahol nyolc hónapot töltött. A börtönben emberségesebb körülmények fogadták: hetente írhatott levelet, szombatonként csomagot kapott, és feleségével is beszélhetett. A rendőrök sem verték többet, bár a kihallgatásokra továbbra is napi rendszerességgel sor került.
A tárgyalásra Nagybányán került sor. Puczi Béla és társai számára az RMDSZ biztosított ügyvédeket, de a költségeket a családnak kellett állnia. Felesége eladta a tévét, ebből fizette a perköltséget.
Az első tárgyalást követően szabadlábon védekezhetett. A szabadulás öröme azonban nem tartott sokáig: a közel egy éves szabadságvesztés után nem találta helyét a társadalomban: „Megpróbáltam a régi kollegákkal néha-néha egy sört meginni, ahogy volt azelőtt is. De nem sok idő után feladtam. Az utcán utánam kiabáltak a helyi románok, hogy gyilkos, és én már nem bírtam, inkább bezárkóztam. Le voltunk szegényedve: míg a börtönben voltam, a feleségem eladott tévét, magnót, mindent, hogy ki tudja fizetni az ügyvédet, meg a szombati csomagokat. Az RMDSZ-ben kaptunk fejenként 3000 lejt. Munkát nem találtunk: akárhová mentünk, az üzemigazgatók mind le voltak cserélve [...] csak ránk néztek, megnézték a munkakönyvünket, és máris nem volt hely. Végül elmentem napszámba egy sírköveshez.
1991. január–május között havonta került sor tárgyalásra. Az utolsón, május 28-án kimondták az ítéletet: egy év hat hónap letöltendő büntetést és 600000 lej bírságot róttak ki rá a román állam vagyonának megrongálásáért. Ekkor határozta el, hogy Magyarországon kér politikai menedékjogot. Egy táskával, egy újságcikkel, és a marosszentgyörgyi református lelkész államtitkárhoz címzett ajánló levelével a kezében ült fel az első Magyarországra induló autóbuszra. Csupán annyit tudott, hogy az erdélyiekkel a Moszkva téren, vagy a Nyugati pályaudvaron találkozhat legkönnyebben.
Magyarországra érve rendőrök igazoltatták, ők kísérték be a menekültügyi hivatalba. Miután jegyzőkönyvbe vették vallomását, igazolványt állítottak ki számára és kapott egy vonatjegyet Bicskére, a menekülttáborba: „A táborban kaptam egy szatyrot, benne sajt, pástétom, kenyér. Panelbarakk, a folyosón zuhanyzóval, vécével”. Bicskén és Csapliban alkalmi munkát vállalt, ezt követően a kelenföldi vasútállomáson dolgozott. 1992. január elején ismét behívták a menekültügyi hivatalba és közölték vele, hogy mivel nem tudja kérelmét kellőképpen indokolni, elutasították, 15 napon belül el kell hagynia Magyarországot. Hazatért Romániába, összegyűjtött minden iratot, újságcikket, az RMDSZ-től kapott egy újabb igazolást, és ismét visszatért Magyarországra. Az eljárás újrakezdődött: visszahelyezték a bicskei táborba, és visszavették a vasúthoz is dolgozni. Május elején megkapta a menekültstátuszt, de mivel több alkalommal is összekülönbözött a tábor néhány alkalmazottjával, el kellett hagynia a menekülttábort. Pestre utazott, ott váltott albérletet: „Minden reggel a Moszkva téren voltam. Mikor találtam munkát, mikor nem.”
Elkeseredettségében 1993. január végén útlevelet váltott és Franciaországba emigrált, ott próbált menekültstátust szerezni, de kiutasították. Ennek ellenére Párizsban maradt. A metróban és az állomásokon aludt, nappal „saliont” tolt, újságot árusított. Nyomorgott. Az illegalitás határát súroló életet élt. Egy ideig a párizsi magyar református gyülekezetnél húzta meg magát, majd ismét az utcára került. Párizsban utcai lázongásokra került sor, az utcák megteltek rendőrökkel. Egy ellenőrzés alkalmával letartóztatták, és kiutasították az országból. Visszatért Magyarországra, ahol már a reptéren várta a rendőrség. Közölték vele, hogy 30 napon belül el kell hagynia országot.
Mivel helyzete nem tisztázódott, Puczi Béla továbbra is bujkálni kényszerült a hivatalos szervek elől. A sokéves hányadtatás során a rejtőzködést olyannyira tökélyre vitte, hogy egy váratlan rendőrségi igazoltatás alkalmával le kellett buknia ahhoz, hogy megtudja: már egy éve megkapta a menedékjogot. Ezt követően, az 1990-es évek végén készítette el a Roma Sajtóközpont azt az interjúsorozatot, melyre elemzésünk épül. (Az interjúkat Mohácsi Viktória és Sztojka Katalin közreműködésével Bernáth Gábor készítette.) Azonban sem ez, sem helyzetének tisztázódása nem hoz vigaszt számára, az elszalasztott tizenöt évet senki nem tudja visszafizetni: „Öt társamból kettő halott. Ezt a tíz évet nem tudja nekem kifizetni senki. Vagy a családomat elfelejtetni. Azért beszélek róluk keveset, mert szavakat nem találok rá. Nincsen olyan szép szó, ami engem meg tudna nyugtatni, hogy ezt a tíz évet elvesztettem. [...] Nem tudok csinálni semmit. Annyira lealacsonyodtam, hogy nem merem azt mondani, hogy élek.”
Hiába mesélte fásultságig történetét, nem talált meghallgatásra, nem bírta az anyaországi magyarságot szolidaritásra – legalábbis azokat a hivatalnokokat, munkaadókat, közembereket, akikkel kapcsolatba került. „Másfél évtizedes küzdelemmel és magánnyal, egy Magyarországgal és saját magyarságával kapcsolatban szőtt mítosszal a háta mögött ma Budapesten él, munka, hajlék és pénz nélkül” – írja az élettörténet előszavában a kötet szerkesztője (Bernáth 2000.9).
3. Puczi Béla sorstragédiájának okait a következőkben látjuk: akárcsak számos erdélyi sorstársa cigány, magyar cigány és román egyszerre. Bár ő magát inkább magyarnak szeretné látni. Élettörténete, élettörténetének elmondása mögött kitapintható – részben irányított, részben ösztönös – intenciók csak ebben a kontextusban értelmezhetőek. Az élettörténet-kutatásban többen is hangsúlyozzák, hogy az élettörténet-mondásnak tétje van, az egyén jól meghatározott céllal mondja el életét (vö. Keszeg 2002. 105–124). Ugyanakkor az is nyilvánvaló, hogy a biográfiát számtalanszor átitatja a politikum (pl. Hoppál–Küllős–Krupa 1974). Puczi Béla élettörténete szintén nem mentes a politikumtól. Élettörténete egy olyan keretben történik előadásra (az 1990. márciusi események) mely a romániai kisebbségpolitika kudarcáról tanúskodik. Az élettörténet maga pedig a magyarországi romák integrálásának kudarcáról, a romák jogainak folyamatos megsértéséről számol be. Ugyanakkor azt is meg kell jegyezni, hogy ez részben az interjúkészítő munkájának eredményeként fogható fel. Hiszen mind a rendszerelmélet, mind a narratológiai kutatás egyetért abban, hogy az interjú esetében a gyűjtő második szerzőként fogható fel (vö. Réthey Prikkel 1991), s ez az irányított interjú esetében még hangsúlyosabban igaz.
Puczi Béla magyarságképét a magyar anyanyelv, valamint a magyar környezet mellett leginkább nagyapja történetei alakították. ő ültette el benne a magyarságtudat első csíráit: „Nagyapám Teleki Sámuelné nagyságos asszonynak volt a kísérőlovasa, többet tudott a magyarságról, mint akármelyik magyar. Közte és a magyarok között soha nem volt különbség. Úgy lett díszlovas, hogy nem volt cigány típusú ember, valamelyest kivált a többi cigány közül. Voltak cigányok akik még nem akartak beilleszkedni a civilizált életbe, de nagyapámat nagyon szerették a magyarok. Fehérkés volt, nem volt fekete egyáltalán, és a grófok tudták, hogy kiben van egy kis civilizált érzék. Nagyon vitéziesen tudott viselkedni a nagyapám, magyar stílusban, fejet föl, mellet kihúzni. Nagy, kipödört bajussza volt. Megvannak a képek otthon, mindig mutatta: nézd meg fiam, milyen voltam én, vitézkötéses ruha, bekecs meg magas sapka, mint a magyar huszároknak. Kísérte a grófnőt, mikor az más faluba ment látogatóba, vagy ha Pestre jött, itt ült vele egy hónapot, kettőt. Sokat mesélt az Andrássy útról, meg a citadelláról. Mikor mesélt, az olyan volt, mintha én is ott lettem volna.
Nagyapámtól tanultam a legtöbbet, a magyar nemességet, tőle hallottam először az igaz magyar emberek nevét.”
Ezt csak erősítette az a tény, hogy a környező falvakban (Erdőszentgyel, Sárpatak, Gernyeszeg) lakó roma nyelvet beszélő, de románul is tudó cigányok is magyarnak tartották a sáromberki cigányságot, ugyanúgy bozgorozták, mint a magyarokat: „a faluban minden cigány magyarul beszélt, a románok, meg a román cigányok is magyar cigánynak hívtak minket, meg úgy, hogy hazátlan: bozgor. Hiába voltam én cigány, nekem is azt mondták: bozgor”. Ezekben a helyzetekben legfeljebb az vigasztalhatta, hogy a magyarok egy része befogadta, magyarként, sorstársként tartotta számon: [voltak magyarok] akik azt mondták: ti magyarok vagytok, itt mindenki magyar”. Illetve más helyen: „Nálunk magyar és cigány között nem volt válaszfal. Több cigány esküvőjén magyar volt a tanú, olyan is volt, hogy cigány gyermeket magyar keresztelt, ha arra nem is volt példa, hogy cigány keresztelt volna magyarnak.” Azonban olyanok is akadtak, akik megtagadták tőle ezt a közösségvállalást, „akik cigányoztak [...], a magyarnál ez volt az első ijesztgetés a gyermekeknek, jön a cigány, zsákba rak s elvisz”.
1990-ben bekövetkezett az a sorsforduló Puczi Béla életében, melyre mindig is vágyott. A sok évi frusztráltság után végre alkalma volt magyarságának nyilvános felvállalására, legitimálására: március 16–19. között, három napig magyar lehetett. Ünnepelt hős, a vásárhelyi magyarok egyik hőse. A magyar–cigány közeledésnek akkor irodalmi példái is előfordultak. Ekkor született az akkor szállóigévé vált kurjantás: „ne féljetek magyarok, itt vannak a cigányok” (Látó 1990.12. sz.)
De ez az állapot nem tartott sokáig, és végképp nem volt sérelmektől mentes. A román állam bűnbakokat keresett, s miközben a magyar identitás nyilvános felvállalása következtében elkövetett tettei miatt vádolták, vallatói folytonosan arra kényszerítették, mondja már meg cigánynak, vagy magyarnak érzi magát. Végző elkeseredésében hagyták el a címben szereplő szavak a száját: ha megbaszod a kurva anyádat, akkor is magyar cigány vagyok.
A tárgyalások alatt szintén magyarnak érezhette magát. A börtön és a törvényszék előtt összegyűlt emberek a marosvásárhelyi magyarokat éljenezték: „Azon vettük észre magunkat, hogy valakik kiabálnak: éljenek a marosvásárhelyi magyarok. [...] Az épületet körbevette a város magyarsága, meg a marosvásárhelyiek, akik hat busszal érkeztek a tárgyalásra. Éljeneztek minket, éljenek a marosvásárhelyi magyarok, szabadságot a magyaroknak.” Szabadulását követően Marosszentgyörgyön hősként ünnepelte a magyar közösség. Bár a közömbösség jelei már ekkor mutatkoztak, ugyanis Nagybányáról hazatérve a vonatnál senki nem várt rá: „hajnalban értünk Marosvásárhelyre. Senki nem várt, hogy hazavigyen, pedig jöhettek volna a románok, és agyonverhettek volna az utcán. [...] Gyötört a sírás”.
Puczi Béla, mivel itthon nem remélhetett menekülést (az utolsó tárgyaláson egy év hat hónap letöltendő büntetést és 600000 lej bírságot róttak ki rá, amit képtelen lett volna kifizetni), azokhoz fordult, akikkel közösséget vállalt. Magyarországra ment menedéket kérni. Ajánló levele ellenére sem fogadták tárt karokkal. A magyarországi menekültügyi iroda alkalmazottja szemében nemcsak hogy hősnek, de magyarnak sem számított: „És akkor kérdi: magyar vagyok, vagy más nemzetiségű. Mondtam, persze, hogy magyar vagyok, megmutattam a személyi igazolványomat, bele volt írva: magyar. Látja asszonyom, magyarul írtam mindent, magyarul beszélek, persze, hogy magyar vagyok. Erre ő: úgy tudja, hogy más nemzetiségű vagyok. Kiparancsolt az irodából, várjak kint, és még utánam szólt: maga miért jött ide, magából van itt is elég. Ez nagyon szíven szúrt. Hogy én mint cigány mit keresek itt. [...] Én itt győződtem meg róla, Magyarországon. Amikor azt mondták, maga minek jött ide, maga cigány, magából van itt elég. De azért azt, ami otthon történt, nem bántam meg.”
A megaláztatások elől Párizsba menekült, ahol román cigányok vették pártfogásba. Párizsban nemcsak a hatóságok szemében volt román/cigány, ő maga is ilyenként beszél magáról. Az elkövetett törvénytelenségeket palástolja, a cigányok összetartását, szorgalmát hangsúlyozza.
Puczi Béla életének e néhány sorsfordulója is jól példázza, hogy az identitás, az etnikai identitás sem rendelkezik szilárd és állandó tartalommal. Sokkal inkább szituációfüggő. Mindig attól függ, hogy kikkel együtt, és főleg kik ellenében kell meghatározni. „A nemzet – írja Komoróczi – szociológiai értelemben, makro-szociális csoport. Önmeghatározása és ehhez kötődő öntudata alapjában véve szituatív [...] a konkrét megfogalmazás mindig válasz kívülről föltett kérdésre (Komoróczi 1995.292).
Ezzel a megállapítással lassan az elemzés határaihoz értünk. Miként a szerző története, az értelmezés is komor hangulatban zárul. Puczi Béla ugyanis nem érte el célját. A kritikus pillanatban felvállalt magyar identitás nem nyert igazolást, azaz csak igen rövid időre engedte meg a magyarokkal való sorsközösség és egységtudat kinyilvánítását. A magyar közösség az események megfakulásával visszautasította a közösségvállalást, a román hatalmi szervek szemében pedig inkább mint stigma jelentkezett a felvállalt magyar identitás, mely egészen Franciaországig elkísérte.
A többéves harc meddő erőfeszítés maradt: 1997 karácsonyán – a történet végén –, a szeretet ünnepén Puczi Bélát nemhogy a „szeretett” erdélyi magyarok, de családja sem ülte körül az ünnepi asztalnál. Egyedüllétében mondja ki a végkövetkeztetést: ezt a tíz évet senki nem tudja megfizetni, ezt a tíz évet semmi nem tudja feledtetni. Még a megnyilatkozás sem hoz enyhülést számára. Hiszen már rég senkit sem érdekel. Az élettörténet elmondása és kiadása, melyet egyfajta mágikus eljárásként foghatunk fel, és ami arra irányul, hogy vállalt magyar identitása a magyar etnikum részéről visszaigazolást nyerjen, éppen a várt visszaigazolás késlekedése miatt értelmetlen.
A sikertelen beolvadás és az ezzel szoros kapcsolatban álló kiközösítés elméleti szinten a kirekesztés retorikájával van összefüggésben. „Az egyén identitása – írja Komoróczi – több és többféle tényezőhöz kötődik. Ezek egy része, eldől már születéskor, ilyen például, a bőrszín és más genetikus adottságok, vagy testi jegyek, a nem. Másokat a szocializáció során sajátít el (nyelv, hagyományok stb.). Megint másokat maga választ” (Komoróczi 1995.292). E tényezők hálójából Puczi Béla estében a vele született sajátosságok (bőrszín) bírnak domináns erővel: magyar anyanyelve ellenére sem lehet magyar, mert a magyar nemzet (sáromberki, marosszentgyörgyi, erdélyi, magyarországi magyarok) testi adottságai különbözőségét kirekesztő sajátosságként kezeli. Magyarországon ehhez még az idegennel, a bevándorlóval szemben táplált ellenérzések is társulnak. A migrációval együtt járó idegen vendégmunkás ugyanis számos ellenérzést szül a bevándorlókkal szemben. A belépő idegen szörny, mert nem kívánatos személy, osztályozhatatlan. Olyan korban érkezett, amikor (a nemzetté válás szempontjából) már minden készen volt (Bodó 2001.277). Emellett rivális tényező a munkaerőpiacon. Egyszóval a sokféleség retorikája csak addig működik, amíg az idegen nem kerül be a saját életvilágba, amíg érdekei nem ütköznek a befogadó csoport érdekeivel (Bodó 2001.280).
4. Története elmondásával Puczi Bélát elsodorta az élet szemünk elől. Miután az interjúk (és a kötet) elkészültek, egy rövid riportot leszámítva, melyet az MTV 2001-ben készített, a nyilvánosságban többé nem találkozunk Puczi Bélával. Mégis, ha valaki a Nyugati pályaudvar környékén egy öreges, megrokkant, kék strandpapucsban kéregető emberrel találkozik, lehet, hogy egykori hősünkkel hozta össze a sors. De ez már egy másik történet kezdete. Az ő története így egyszerre befejezett és befejezhetetlen. Befejezett, mert minden további kísérlet értelmetlen, Puczi Béla soha nem lesz magyar, és befejezhetetlen, mert ebbe soha nem tud belenyugodni. Ennek oka nem a személyi kompetencia hiányosságaiban keresendő, nem is az aktuál nemzetpolitikában, hanem a minden politikumtól mentes etnoarchizmusban, amely már nem akar további területeket meghódítani, de nem akar más etnikumokkal együtt élni sem. Ez a fajta magatartás nem kíván többé politizálni, szerinte minden baj okozója a másik, ha az megsemmisül, akkor többé nincs szükség a politikára. Célja ezért nem ezek asszimilálása, hanem eltávolítása. Az idegennek ebben a helyzetben két választása van: vagy elmegy, vagy megsemmisül (vö. Tamás 1998. 83–112).
Az értelmező az olvasás befejezésével visszahelyezi a könyvet oda, ahova mindig is tartozott, a fikció világába, ahol ismert vagy ismeretlen emberek történetekben hoznak létre egy értelmezett valóságot az értelmetlen helyett, számolva/nem számolva azzal, hogy az írásba öntött történet mindig olvasásra, értelmezésre és állásfoglalásra kényszerít.
Vajda András
Irodalom
Barth, Fredrik
1996 Régi és új problémák az etnicitás elemzésében. Régió. 7. évf. 1. sz. 3–26.
Bíró Zoltán:
1994 A történetmondás mint az antropológiai kutatás tárgya. Antropológiai Műhely 2. 55–72.
Bloch, Marc
2004 A történész mestersége. Osiris Kiadó, Bp.
Bodó Barna
2001 Modernitás, identitás, asszimiláció. In Andó György–Eperjessy Ernő–Grin Igor–Krupa András (szerk.) A nemzetiségi kultúrák az ezredfordulón. Esélyek, lehetőségek, kihívások. Magyar Néprajzi Társaság, Békéscsaba–Bp. 277–284.
Gyáni Gábor
2000 Emlékezés, emlékezet és a történelem elbeszélése. Napvilág Kiadó, Budapest.
Hoppál Mihály–Küllős Imola–Manga János (szerk.)
1974 „Emlékül hagyom az unokáknak, dédunokáknak, lássák, hogyan éltünk…” Gondolat Kiadó, Bp.
Kende Péter
1999 Az etnikai tényező mint szociológiai probléma. In U.ő. Miért nincs rend Kelet-Közép Európában? Osiris–Századvég, Bp.
Keszeg Vilmos
2002 A konfliktuselhárító narratívája. A félrevezető narratívum. In Uő. Homo narrans. Komp-Press, Korunk Baráti Társaság, Kolozsvár, 105–124.
Komoróczy Géza
1995 Meddig él egy nemzet? In Uő: Bezárkózás a nemzeti hagyományba. Osiris Kiadó. Bp. 279–312.
Réthey Prikkel Miklós:
1991 Az igaztörténet. Szöveg, műfaj módszer és valóság generatív kapcsolata az élő elbeszélésben. Ontológiai megközelítés. Folklór és etnográfia 58. KLTE, Debrecen.
Tamás Gáspár Miklós
1998 Etnarchia és etnoanarchizmus, Világosság XXXIX 8-9. 83–112.
Tengelyi László
1998. Élettörténet és sorsesemény. Atlantisz Könyvkiadó, Bp.
M Imre üzente 9 éve
Aknamunka
Marosvásárhely fekete márciusáról
http://mno.hu/migr_1834/aknamunka-170664
írja az mno.hu
2011. március 29.
Mikor Puczi Béla özvegye tavaly, a marosvásárhelyi fekete március huszadik évfordulóján átvette a Kisebbségekért Díjjal járó szerény állami támogatást, a pénzt el is vitték az uzsorások. Marosszentgyörgyi házát fel kellett újítania, de hitelt mástól nem kapott.
Ez a rövid történet jól érzékelteti, mennyire becsültük a rendszerváltozást követő két évtizedben azokat, akik akár életüket is kockáztatva ki mertek állni a diktatúra ellen az emberpróbáló helyzetekben. Puczi Béla cigány ember volt, azok egyike, akik 1990 márciusában a magyarok oldalán avatkoztak be a marosvásárhelyi zavargásokba. „Ne féljetek, magyarok, megjöttek a cigányok!” – emlékszünk még erre a jelszóra?
Letartóztatták, börtönbüntetésre s olyan súlyos pénzbírságra ítélték, amelyet egész életében sem tudott volna előteremteni. Egyetlen kiút volt: a szökés. Magyarországra, az anyaországba, a magyarokhoz, akik majd megvédik, tisztelik azért, amit odaát tett. A magyarokért. Megbecsülés helyett kitaszítás várta: nemhogy állampolgárságot, még menekültstátust sem kapott. Következett a hajléktalanság. Ma már megkaphatná, amire leginkább vágyott, a magyar állampolgárságot, de nem érhette meg az igazságtételt. 2009-ben, hatvanévesen elhunyt.
Keveset beszélünk a huszonegy évvel ezelőtt, március 19–20-án lezajlott marosvásárhelyi összecsapásokról. Ezt sem beszéltük ki magunkból. Pedig addig nem zárul le egy történet, amíg nem tisztázzuk. Errefelé tett lépés a XX. Század Intézet gondozásában, Schmidt Mária és Bernáth Gábor szerkesztésében most megjelent Egymásnak ítélve – Fekete március Marosvásárhelyen című kötet.
A kiadvány az események részletezése mellett a tavalyi kerek évfordulón elhangzott előadások szerkesztett változatát közli, Tőkés László, Kincses Előd, Schmidt Mária, Bajnai Gordon és Balog Zoltán gondolatait, valamint egy interjút Puczi Bélával Három napig magyar címmel.
Kilencven márciusa a keserves rádöbbenés pillanata volt. Az évtizedeken át szított magyarellenesség nem múlt el nyomtalanul, az álom, hogy magyar és román együtt vívta ki szabadságát, tehát ezentúl békében él, nem vált valóra. Máig nem tisztázott okokból, de szinte biztosan a titkosszolgálat, a Securitate és a hatalmát átmenteni próbáló kommunista elit aknamunkája révén magyarellenes pogrom kezdődött.
Magyar szeparatista törekvésekről, irredentizmusról beszéltek. Propaganda-hadjárat kezdődött az önálló magyar oktatás ellen, majd március 16–17-én tüntetések zajlottak, megrongálták szerte Marosvásárhelyen a magyar nyelvű táblákat, plakátokat. Tizenkilencedikén már nagyobb összetűzésekre is volt példa, huszadikán délután pedig megérkeztek a megyeszékhelyre a kapákkal, kaszákkal, fejszékkel felfegyverzett, lefizetett, leitatott Görgény-völgyi románok. Igaz, a város felé nyomuló felhergelt csapatok egy részét feltartóztatta a helyi lakosság Sáromberkén, Nagyernyén, Marosszentgyörgyön.
A főtéren gyülekező magyarok tízezrei először meghátrálásra kényszerültek, ám az utcai padok deszkáit felhasználva ellentámadásba lendültek, s közben befutottak erősítésül a cigányok, majd a falusi székelyek, akik szétkergették a csőcseléket. A hadsereg, bár jelen volt, csak másnap hajnalban vette át a terület ellenőrzését. Az összecsapásokban három magyar és két román halt meg, a sérültek száma meghaladta a háromszázat. Köztük volt néhai Sütő András író is, aki akkor veszítette el fél szeme világát.
Magyart és románt össze kellett ugrasztani, hiszen a zavargás kedvezett a pártállami elitnek, amelynek csöppet sem hiányzott, hogy a két nép együtt lépjen fel a bukott eszme képviselőivel szemben, s együtt követelje elszámoltatásukat. Az eseményeket követően harmincegy személy ellen folytattak vizsgálatot, közülük ketten románok, öten magyarok és huszonnégyen cigányok voltak.
Ma már Romániában is más szelek fújnak, a két fél mégsem ült le eddig tisztázni a történteket. Ám most csütörtökön Schmidt Mária, a könyvbemutatónak otthont adó Terror Háza igazgatója közölte: a budapesti Román Kulturális Intézet vezetője jövőre kerekasztal-beszélgetést kezdeményez a két fél részvételével.
M Imre üzente 9 éve
„Ne féljetek magyarok, mert itt vannak a cigányok!” – 25 éve történt
http://romasajtokozpont.hu/ne-feljetek-magyarok-mert-itt-vannak-a-ciganyok-25-eve-tortent/
20. március 2015.
„Ne féljetek magyarok, mert itt vannak a cigányok!” – ez a mondat pont negyedszázada a marosvásárhelyi vérengzés idején hangzott el, amikor a város magyar lakosságát a környező falvakból odasiető cigányok védték meg a lincselni készülő román tömegektől. Puczi Béla egyike volt annak a hat embernek – hárman közülük romák -, akiket az összecsapások után őrizetbe vettek a román hatóságok. Puczi Bélát kilenc hónapnyi előzetes letartóztatás után utcai huliganizmus vádjával több mint másfél év börtönbüntetésre ítélték. “Hatunk közül az egyikünket addig verték, amíg belehalt” – emlékeztetett a hat elítélt elszenvedett borzalmaira.
A forradalom után nem telt bele sok idő, és a nép érezte, hogy valahogy nem jó úton halad ez a demokratizálás. Aztán a munkahelyek is mind kezdtek megszűnni, és egyre több volt az összekoccanás a magyarok meg a románok között. Zajlott az elrománosítás, de a magyarok, akiknek fontos pozícióik voltak a helyi közigazgatásban, nem adták be a derekukat. Akkor kezdték a nép összeuszítását, és
-- akik nem tudták tollban kiönteni bánatukat, azok erőszakkal, meg ököllel próbálták.
A helyzet addig ment, hogy tizenhatodika után már nem dolgozott senki. Egész gyárak be voltak zárva, hogy a románok és a magyarok ne kerüljenek össze a gyár területén.
Tizenkilencedikén délelőtt pálinkáztunk a víkendtelepen néhány baráttal, aztán hazamentem, lefeküdtem. Délután azzal költ a feleségem, hogy megjött az első hullám, egy kisebb csoport Hodákról, megvertek néhány szentgyörgyi magyart, és mentek tovább, be Vásárhelyre.
Aztán estefelé jöttek többen a hírrel, hogy az RMDSZ székháznál megy a csata. A Sütőékre [Sütő András író] aznap este rágyújtották a padlást, a Barabás Józsefnek a fejébe vágták a fejszét és falhúzó csákánnyal eltörték a lábát. Az én tizenhat éves kisfiamba is belevágták a fejszét.
Akkor éjjel már senki nem aludt. Őrségben volt mindenki, cigány, magyar. Megállítottunk, s átvizsgáltunk minden autót. De csak egyetlen fegyvert találtunk, egy magyarnál. Átadtuk a rendőrségnek, igazolni tudta, hogy vadász, épp a Havasokból jött haza. Másnap reggel aztán megindultak a hodákiak.
A városba csak rajtunk keresztül tudtak bemenni. Mindenki az utcán volt, a magyar pap meghúzatta a harangokat, később meg is hurcolták érte. Vagy ezer ember gyűlt össze Szentgyörgy központjában, elbarikádoztuk boronákkal, traktorokkal az utat.
Onnantól kezdve autó már nem tudott átmenni. A legtöbben visszafordultak, egyedül egy tíztonnás billencs tudott elmenni. Az olyan fanatikus volt, hogy belehajtott volna a tömegbe. Átjutott.
00:00
00:00
Ezek az emberek, akik bejöttek Vásárhelyre, nem gondolták, hogy ők lesznek a román hősök. Azzal etették be őket, hogy Vásárhelyen a magyarok ölik a román gyerekeket. Kitudódott az utolsó tárgyalásunkon, már a román asszonyok vallották be, hogy a férje úgy be volt itatva drogos itallal, hogy a saját házát fejszével vágta le. Nem tudták mit csinálnak, java részük nem tudta.
Bementünk Vásárhelyre megnézni, mi a helyzet. Beálltunk a tömegbe, hallgattuk a beszédeket. Köztünk és a románok között egy vékony kordon rendőrökből meg sorkatonákból. Hat-hét óra körül már hol innen, hol onnan indult meg a tömeg, dobálták egymást, és egyre feszültebb lett a hangulat.
Ekkor érkeztek meg a marosvásárhelyi cigányok Gondos Károly és Boldizsár Máté vezetésével, irtó sokan. Jöttek végig lefelé a Bolyai utcán, ami pont a két tömeg közötti részbe érkezett le a térre. Ők már felkészülve érkeztek, nem úgy, mint a magyarok, akik csak a főtér padjairól tudták felszedni a léceket. Nem tudták először, ki a román, ki a magyar, odakiáltottak hát románul: hol vagytok testvérek? A románok visszakiáltottak: itt vagyunk. Na jó, ha ott vagytok, akkor megyünk mi nektek. Előbb a magyarok sem tudták, hogy kik azok, egész addig, amíg meg nem indultak a cigányok a románok felé. Egyikőjük elkiáltotta magát:
-- ne féljetek magyarok, mert itt vannak a cigányok!
A harc nem tartott tovább két óránál, de a hajsza egész reggelig folyt. Senki nem tudta, hogy kik vannak még a városban, és van-e náluk fegyver. A románok menekültek, amerre tudtak, erdőn, mezőn keresztül.
(Részlet az RSK Puczi Béla: Marosvásárhely, 1990: három napig magyar – egy roma a barikád magyar oldaláról című könyvéből)
Puczi a börtöntől és a megtorlástól félve Magyarországra menekült abban a reményben, hogy itt befogadják, “hiszen magyar”, de csak majd tíz év után kapott politikai menekült státuszt. Ez idő alatt megjárta a bicskei menekülttábort és a magyar menekültügyi hivatalnokok irodáit, Franciaországban élt évekig vasútállomásokon, majd lakókocsikból álló Párizs környéki roma karaván-telepek egyikén.
Amikor Párizsból visszajött Magyarországra, bujkált a rendőrök elől, amit annyira tökélyre vitt, hogy egy igazoltatás során le kellett buknia ahhoz, hogy egyáltalán megtudja: már egy éve megkapta a politikai menedékjogot Magyarországon.
Sorsa viszont soha nem rendeződött: Puczi Béla majd húsz év küzdelem, keserűség és magány után egy Magyarországgal és a saját magyarságával kapcsolatban hitt mítosszal a háta mögött halt meg 2009-ben Budapesten. Nyomorban, betegen, munka és hajlék nélkül.
M Imre 3 napja új videót töltött fel:
M Imre írta 4 napja a(z) Adjon Isten! - a köszönés blogbejegyzéshez:
Kriza János Ethnographic Society:február 14. – Bálint ...
M Imre írta 1 hete a(z) Fellázad a semmibe vett öröklét - Konkrét Könyvek életre keltve: Grandpierre Attila riport videóhoz:
VHK: Tudtuk, hogy képesek vagyunk megmozdítani a...
M Imre 1 hete új videót töltött fel:
M Imre írta 1 hete a(z) Palya Bea és Dés András - Az elérhetetlen férfi videóhoz:
Kétszer is elmozdította a vezetői pozíciójából a politikai akarat a...
M Imre 2 hete új videót töltött fel:
M Imre 2 hete új videót töltött fel:
M Imre 2 hete új videót töltött fel:
M Imre 2 hete új videót töltött fel:
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu
© 2007 Copyright Network.hu Minden jog fenntartva.
Impresszum Felhasználási feltételek Adatvédelem Médiaajánlat FAQ
Kommentáld!