Szeretettel köszöntelek a Népzene klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
M Imre
Népzene klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Népzene klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
M Imre
Népzene klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Népzene klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
M Imre
Népzene klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Népzene klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
M Imre
Népzene klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
(forrás)
A novellát az emberi összetartozás példája miatt tettem blogba.
"Én pedig sokat gondolkoztam akkoriban azon, hogy miért is védte meg a falka ezt az egyet, akit amúgy is kitaszított maga közül, s akit azután sem fogadott vissza soha. De csak most jöttem rá: azért, mert disznó volt az is.”
Wass Albert (Valaki tévedett. Elbeszélések 1945-1950.)
A SÍRKŐ
Sokáig nem vette észre senki, hogy Boris, a
bolgár szobrász, megőrült. Taposta ő is a kivándorlótábor életét a
többivel együtt, tűrte a rendfenntartók gorombaságait, a ragacsos
kilincseket, a folyosók mocskát, a kihallgató irodák tisztviselőinek
pökhendiségét: egyszóval mindazt, ami a kivándorlással jár azok
számára, akik az IRO jótékonyságára rászorultak. Türelmesen várakozott
ő is, órákhosszat, napokon át, a folyosókon, amíg a nagyhatalmú írnok
urak befejezték a kávézást, a tereferét és kegyeskedtek délután
elárulni, hogy miért rendelték oda reggel nyolcra.
Egy este derült ki, hogy baj van vele. Ült az ágyán, lehajtott fejjel,
mint aki nagyon erősen gondolkozik valamin, aztán egyszerre csak azt
mondta:
- Szeretnék disznó lenni!
Ez a kijelentés annyira meglepő volt, hogy mindnyájan elhallgattunk.
Még a szakállas főorvos is abbahagyta az ezredessel való vitatkozást
és a lengyel fiú kezében megállt a szájharmonika. Boris pedig ült az
ágyán és ahogy végignézett rajtunk, a szeme sötéten tüzelt.
- Igen - ismételte makacsul, törött németséggel, az ezernyelvű tábor
nemzetközi volapükjén - szeretnék disznó lenni. Mert irigylem a
disznókat, értik? Azért!
Néhányan összenéztünk. Valaki hátul a szoba sarkában fölnevetett. Élesen, cinikusan.
- Tán nem elég moslék neked ez az élet itt?
De a szobrász mintha meg se hallotta volna a szavakat. Szeme
végigszökdösött a figyelő arcokon, aztán szaggatott, ideges hangon
beszélni kezdett.
- Tudják, én szegény fiú voltam és gyermekkoromban anyám
elszegődtetett a községhez disznópásztornak. Maguk most nevetnek,
pedig a disznók előtt megemelheti a kalapját minden ember. Tudják-e
milyen jószándékú, becsületes állatok azok?
Három éven át jártam ki a legelőre velők, tavasztól őszig. Megismertem
őket. Hűségesek, tisztességesek. Értik? Szerettek engem! Pedig én nem
is voltam disznó, csak ember...
Nyelt egyet és egy pillanatig maga elé bámult a padlóra. Aztán folytatta:
- Egy őszön makkoltatni küldtek föl a hegyekbe. Akkor történt, hogy
farkasok kezdték kerülgetni a kondát. Volt a rám bízott állatok között
egy, amelyik mindig külön járt a többitől. Egy rühes, sovány kis süldő.
A többi nem tűrte meg maga között, mert, hogy maga alá piszkolt,
fektiben. Mert a disznó nagyon tiszta állat, tudják-e, az elveri magától
az ilyet. A konda szégyene volt ez a süldő. És éppen erre mentek rá a
farkasok.
- Reggel történt, alig valamivel virradat után. Éppen kitereltem az
állatokat a karámból s álmosan dűtöttem neki hátamat egy bükkfának,
amikor a visítást meghallottam. A kis rühes süldő megint valamivel
távolabb túrt a többitől s azt cserkészték be a farkasok. Négyen
támadtak reá egyszerre. De amikor én felütöttem fejemet a sivalkodásra,
már valamennyi disznónak fönt volt a feje és a következő pillanatban
az egész konda összeröffent s mint egy roppant fekete henger rohant
reá a farkasokra. Képzeljenek csak el kétszázegynéhány disznót,
tömötten egymás mellett, fölemelt ormánnyal rohanni, fújva és
fogcsattogtatva! Szempillantás alatt elkergették a farkasokat s a kis
rühes süldőnek néhány harapáson kívül semmi baja nem történt. Én pedig
sokat gondolkoztam akkoriban azon, hogy miért is védte meg a falka
ezt az egyet, akit amúgy is kitaszított maga közül s akit azután sem
fogadott vissza soha. De csak most jöttem rá: azért, mert disznó volt
az is.
- Hát látjátok, ezért szeretnék disznó lenni. Mert irigylem a
disznóktól a szolidaritást, ami az én emberi falkámból hiányzik. Mi
tanokat hirdetünk és jelszavakat halmozunk jelszavakra, de közben
mindenki csak önmagával törődik, nemhogy a kisujját is mozdítaná
másért. Ha akkor, ott az erdőn, az én disznófalkám is úgy viselkedik
mint ma az emberi társadalom: rendre az egész falkát fölfalhatták
volna a farkasok. Mint ahogy az embereket is fölfalja rendre
a gonoszság és az önzés. Elsőnek talán engem. De aztán mást is. Es
végül mindenkit. Mindenkit! Még azokat is, akik most engem falnak föl
ott az irodákban!
Nem szólt többet, csak ült az ágyán és hallgattunk mi is.
Másnap eltűnt a szobából. Harmadnapon látták, amint egy súlyos
hátizsákot cipelt be a táborba. Egyenesen az irodák felé tartott vele. A
folyosó tömve volt némán várakozó szomorú emberekkel, mint mindig s a
zárt ajtók mögül a tisztviselők gondtalan nevetése hallatszott. Ezen a
folyosón állott meg Boris, a szobrász és a hátizsákot hangos
zuppanással leejtette a kőpadlóra.
Az emberek némán és döbbenve nézték a borostás, züllött csavargót s
egy festett körmű titkárkisasszony, aki aktákkal a hóna alatt ott
haladt el éppen, megbotránkozva förmedt reá: - Mit akar itt?
A bolgár ránézett és elvigyorodott. Majd közelebb hajolt a cifra
kisasszonyhoz, ujját titokzatosan fölemelte és úgy súgta, mint aki nagy
titkot árul el:
- Hoztam maguknak valamit!
Azzal lehajolt és bontani kezdte a hátizsákját. Az emberek kíváncsian
tömöttödtek köréje s a kisasszony is állva maradt és fölhúzott
szemekkel, várakozóan nézett a hátizsákra.
Egy nagy szürke gránittömb került elő onnan. Boris gyöngéden
fölemelte, mintha gyermeket tartana a karjaiban s letette a kisasszony
lábai elé. Az emberek odahajoltak, hogy jobban lássanak. A kő egyik
oldalán durva véséssel írás állt:
Homo sapiens élt néhány ezer évet fölfalta önmagát.
A kő másik oldalán dombormíves faragásban Krisztus a keresztfán. Fölötte
nap, hold, csillag. Alatta egy emberfejű farkas, égnek meredő
lábakkal, holtan.
Az emberek nézték a követ.
- Mi ez? - kérdezte a hölgy csalódottan.
- Sírkő - felelte a szobrász és kiegyenesedett. Szeme sötéten nézett
végig az embereken s a hangja egyszerre zúgni kezdett a fejek fölött,
mint a tüzes orkán.
- Sírkő mindannyiatok sírja fölé! Sírkő az emberiség sírja fölé! Mert
tudjátok meg emberek, hogy akik ott bent az irodákban ülnek, fölfalnak
benneteket mint a farkasok! De őket is fölfalják majd mások, akik más
irodákban ülnek! Mert mindenki, aki irodában ül, farkasa annak, aki
kívül maradt az ajtón! Mert mindenki, aki egy lépcsőfokkal följebb tud
kapaszkodni mint a többi, farkasa a másik embernek, nyomorult a nyomorultnak, üldözött az
üldözöttnek, halálraítélt a halálraítéltnek! Te, aki a sorban előbb
állsz, farkasa vagy a mögötted állónak! Te ott! S te ott! S
mindannyiatok farkasai itt ülnek bent az irodákban! S azoknak a farkasai
megint más irodákban! Kétezermillió farkas marakszik ezen a földön s
Krisztust kétezermilliószor feszítik keresztre naponta! Amíg rendre
szétrágjátok magatok körül a világot, ti őrültek! Igen, őrültek vagytok,
őrültek! Mert csak őrültek tehetnek ilyesmit!
A folyosó népe ijedten húzódott hátrébb s a szavak ostorcsapásként
vertek végig rajtuk. A kisasszony sikoltva beszaladt az egyik irodába,
döbbent arcok néztek ki az ajtókon, valaki ideges hangon, kiabálva
telefonált. A szobrász pedig állt, szikrázó szemmel, fölmagasodva s a
szavai sújtottak, égettek és izzóvá tették a sötét falakat is. És
mindenki, aki hallotta, érezte, hogy azok a szavak valahol mélyen, tudat
alatt, benne is égtek, sajogtak és véreztek s hogy egy őrült szája
kellett hozzá, hogy fölszakítsa őket a közöny alól és kidobja a világba,
mint borzalmas valóságot.
Aztán rendőrök jöttek. A szobrászt még aznap elvitte valahova egy
betegszállító kocsi és nem találkoztunk vele soha többet. Akő, amit
sírkőnek nevezett, hosszú ideig ott hányódott még a DP-Comissio épülete
előtt, ahova kilökték. Majd onnan is eltűnt. Ma akadtam rá megint.
Egészen véletlenül. Egy vándorcsoport indult útnak. Emberek, akiknek
sikerült a különböző rosszindulatú irodák csapdáin átevickélni s
reménnyel és aggódás izgalmaival telítve tereltették magukat egy
bizonytalan új élet felé. Segítettem ládákat emelgetni a vámolásnál. S
az egyik ládából, ahogy a vámhivatalnok durva kézzel beletúrt, csak
előtűnt a kő.
- Hát ez mi? - hökkent meg a vámos.
A láda gazdája, egy ismert szociológus, aki mint földmunkás indult neki az új életnek, zavart mosollyal felelte.
- Emlék.
A vámtiszt legyintett s tovább kutatott a szegényes holmi között. Mikor a
ládát leszögezték, odafurakodtam a földmunkássá lett társadalomtudós
mellé és fülébe súgtam a kérdést: - Miért viszi magával?
Az ember rám nézett és láttam az arcán, hogy azonnal megértette a kérdést.
Furcsán, szomorúan elmosolyodott.
- Hogy emlékezzek, ha valaha tanár leszek megint.
Majd egy kis idő múlva hozzátette halkan:
- S ha nem, akkor odaállíthassam ahová való. Az emberi kultúra sírjára. Később láttam, ahogy a ládát teherkocsira rakták s elindították Amerika felé. És arra gondoltam, hogy milyen furcsa a világ: Lake Succesben évek óta meddő vitát folytat egy rakás politikus, sokszázezer irodában sokszázezer ember ül szerte a földön és diktátorkodik különböző jelszavakkal milliók fölött és egyetlen egy sincs, aki tudna arról, hogy egy őrült szobrász elkészítette már valamennyiök számára a sírkövet, s hogy az a sírkő most indult el Európából és viszi hátán a rettenetes írást:
Homo sapiens, élt néhány ezer évet, fölfalta önmagát.
___
Wass Albert: Valaki tévedett. (Elbeszélések 1945-1950.)
Wass Albert 1945 és 1950 között kényszerült számot vetni a szülőföldjét
ért veszteséggel, a háború elvesztésével, Erdély ismételt Romániához
csatolásával, és ekkor kezdődött élete végéig tartó emigrációja is;
ebben az időszakban keletkezett novelláit mutatja be a kötet, emberi
sorsokon keresztül látleletet nyújtva egy kritikus történelmi korszak
kiépüléséről.
A 18 írás időben átfogja a háború utolsó heteit, a németellenes "szent
szövetség" győzelmét, a "felszabadító" orosz hadsereg beözönlését
Kelet-Európába, a következményeket az új hatalom által menekülésre
kényszerített emberek nyomorúságától kezdve a hazában maradottak
eltökéltségéig, hogy megmentsék életüket és örökségüket. A szerző, akit
az Úristen szemtanúnak rendelt, az utolsó nagy "országromlásnak" az
emberi életekre gyakorolt hatásáról kíván beszámolni, a legkülönbözőbb
helyszínekről: a románná kényszerített egykori magyar polgárvárosból, a
havasok alján megbúvó kis faluból, a menekültek németországi táborából,
az Ausztráliába pöfögő kivándorlóhajóról vagy éppen a Mennyek
Országából, ahonnan isteni parancsra a földet kormányozzák.
Egy-egy novella egy-egy emberi sorsot idéz az igazság- és
szabadságszeretet, a természetes humánum nevében: a Mezőberény minden
lakosáért harcba szálló, megbecstelenített kicsi Annát (Kicsi Anna
sírkeresztje); Vitéz András gazdát, aki bárki betérőt megvendégel és
amikor az új hatalom ezért megöli, az igazsághoz való örök jussot
testálja fiára (Vitézek igazsága); Kovács Kis István fuvarost, az
elrománosítás újaradi vértanúját (Az újaradi vértanú); Európa ezer meg
ezer hontalanját, a lengyel tanárt, a Homo sapiensnek sírkövet faragó
bolgár művészt, a német repülőszázadost és a magyar mérnököt. De
felsorakoztatja az Isten Országában a magyarokat ért igazságtalanság
miatt szervezkedő szenteket és Árpád-házi királyokat, a lópataki
Dobokai-birtok kísérteteit csakúgy, mint az amerikai pilótát, aki csak
akkor érti meg a háború igazságtalanságát, amikor éppen azok mentik meg
az életét, akiknek elpusztítására bevetették (Valaki tévedett). "Valaki
tévedett" - mondja ki a haldokló katona a "legvégsőbb humánum"
igazságát: a politikai-hatalmi érdekeknek feláldozott védtelen emberiség
nevében.
A könyv "gyarló emlékműve egy kísértetes múltnak" - hiteles forrás a
múltat megismerni-megérteni vágyóknak, azután mementó is: a "megértő"
történelmi feledés ellenében. - A kötet minden novellakedvelőnek
tartalmas időtöltést kínál.
|
|
M Imre 4 napja új videót töltött fel:
M Imre írta 4 napja a(z) Szines, vegyes kis hírek fórumtémában:
Nézzétek csak! Egy csodálatosan szép ...
M Imre 1 hete új videót töltött fel:
M Imre írta 1 hete a(z) Tanárok és tanítványok ide fórumtémában:
Ifj Gelencsér János: 18 féle kiadvány érhető el, amelyben ...
M Imre új eseményt adott az eseménynaptárhoz: Terra Profonda és Dresch Mihály koncert | 2024. december 6., péntek, 20:00–22:00, Biatorbágyi Juhász Ferenc Művelődési Központ, Baross Gábor utca 1. 2024.12.06.
M Imre 2 hete új videót töltött fel:
M Imre írta 2 hete a(z) Hangraforgó: Töredék (Radnóti Miklós | 2012., Makó, Hagymaház) videóhoz:
Radnótit rövid élete során a honfitársai előbb...
M Imre 2 hete új videót töltött fel:
M Imre 2 hete új videót töltött fel:
M Imre 3 hete új videót töltött fel:
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu
Kommentáld!