Népzene etno világzene népdal néptánc népművészet: Enyedi Ágnes - Hidegen fúj az őszi szél... (népdalok innen: Kodály Zoltán, Kállai kettős | 2011.) (videó)

Szeretettel köszöntelek a Népzene klub közösségi oldalán!

Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.

Ezt találod a közösségünkben:

  • Tagok - 353 fő
  • Képek - 183 db
  • Videók - 2191 db
  • Blogbejegyzések - 131 db
  • Fórumtémák - 7 db
  • Linkek - 279 db

Üdvözlettel,
M Imre
Népzene klub vezetője

Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:

Szeretettel köszöntelek a Népzene klub közösségi oldalán!

Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.

Ezt találod a közösségünkben:

  • Tagok - 353 fő
  • Képek - 183 db
  • Videók - 2191 db
  • Blogbejegyzések - 131 db
  • Fórumtémák - 7 db
  • Linkek - 279 db

Üdvözlettel,
M Imre
Népzene klub vezetője

Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:

Szeretettel köszöntelek a Népzene klub közösségi oldalán!

Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.

Ezt találod a közösségünkben:

  • Tagok - 353 fő
  • Képek - 183 db
  • Videók - 2191 db
  • Blogbejegyzések - 131 db
  • Fórumtémák - 7 db
  • Linkek - 279 db

Üdvözlettel,
M Imre
Népzene klub vezetője

Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:

Szeretettel köszöntelek a Népzene klub közösségi oldalán!

Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.

Ezt találod a közösségünkben:

  • Tagok - 353 fő
  • Képek - 183 db
  • Videók - 2191 db
  • Blogbejegyzések - 131 db
  • Fórumtémák - 7 db
  • Linkek - 279 db

Üdvözlettel,
M Imre
Népzene klub vezetője

Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:

Kis türelmet...

Bejelentkezés

 

Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Erre a címre megírjuk, hogy hogyan tudsz új jelszót megadni. Ha nem tudod, hogy melyik címedről regisztráltál, írj nekünk: ugyfelszolgalat@network.hu

 

A jelszavadat elküldtük a megadott email címre.

Enyedi Ágnes - Hidegen fúj az őszi szél... (népdalok innen: Kodály Zoltán, Kállai kettős | 2011.)

HUNGARIAN and other TRADITIONS | 2011. okt. 20.
https://www.youtube.com/@hungarian_and_other_traditions

Enyedi Ágnes. A Magyar Állami Népi Együttes 60 év című ünnepi előadásából, Kecskemét Főtér.
XXIII. Kecskeméti Népzenei Találkozó, 2011.09.24.

-\\-

"Hidegen fúj az őszi szél..." - Nagykállói népdal, Kodály Zoltán gyűjtötte 1926-ban. Többek között itt is meghallgatható:
http://db.zti.hu/24ora/mp3/KF492.mp3
Szeretettel ajánlom, nehezen hallható, de igazi kincs!
___

Dili-dilidi-dili-di-didi-dili
Dili-didi-didili-di-dili-di
Di-lidididi

Hidegen fúj az őszi szél,
zörög a fán a falevél.
Hát, te babám, hová lettél?
már két este el nem jöttél.

Már két este el nem jöttél,
talán a verembe estél?
De nem estem én a verembe,
véled estem szerelembe.

Tegnap este mentem lesbe,
valaki ült az ölembe.
De akárki ült az ölembe,
csak te voltál a szívembe.

Dilidili-lididli-di-didli-dili
Dilidlidi-lididli-di-dididli
Dilid-dilid-li-li

Móric gazda, egy icce bort,
frissen, akit most fölmarkolt.
Torkomon akadt a bánat,
hagy öntsem le, mert föltámad.

Eddig vendég jól mulattál,
immár útnak indulhatnál!
Uccu gazda, kapjá botra,
s, a vendéget indítsd útra!

Dilidili-lididli-di-didli-dili
Dilidlidi-lididli-di-dididli
Dilid-dilid-li-li

Kincsem, komámasszosz-szo-rosz-szo-rossz asszony,
adj egy marék lencse-csé-re-csé-re-cse-csét.
Melyért cigányasz-szosz-szo-rosz-szo-rossz asszony,
majd mondd jó szerencse-csé-re-csé-re-cse-csét.

Ki sem merek menni-ni-ni-ni-ni-ni-ni,
kapum elébe kiállani-ni-ni-ni.
Mert mindjárt asszongya-gyá-ra-gyá-ra-gya-gyák,
hogy a szerelem ba-bá-ba-bá-ra-ba-bánt.

Dilidili-lididli-di-didli-dili
Dilidlidi-lididli-di-dididli
Dilid-dilid-li-li

(Nagykálló, Szatmár vármegye – Kodály Zoltán)

Értékeld!

 

Kommentáld!

Ez egy válasz üzenetére.

mégsem

Hozzászólások

M Imre üzente 4 hónapja

A kállai kettős azon kevés dramatikus táncok egyike, ami történetet mesél el: egy szerelmespár civakodását. A veszekedés azzal indul, hogy a lány számon kéri a fiút, mégis hova tűnt el: “Már két este el nem jöttél, talán a verembe estél?”. Ezután sokáig perlekednek egymással, majd természetesen újból szent köztük a béke, amit egy nagy mulatsággal meg is ünnepelnek.

A kissé komplex tánclépéseket, ahogy az lenni szokott, az öregek tanították a fiataloknak – ehhez kapcsolódóan pedig egy érdekes történet is fennmaradt a 19. századból. Állítólag a város egykor legügyesebb táncosa – aki már annyira idős volt, hogy nem bírt megállni a lábán-,

-- úgy mutatta meg a koreográfiát, hogy felkötözte magát egy gerendára, és a levegőben járta a kállai kettőst.

A tánc, mint kínzás

Szabolcs vármegye levéltárosa az 1800-as években jegyezte fel, hogy a Kállói vár (570 -709) várvédői által kitalált kegyetlen szórakozásból származtatható a tánc eredete.

Az oszmánok 1552-ben elfoglalták Szolnok várát, és ezzel megnyílt az út előttük Szabolcs vármegye irányába, ezért muszáj volt építeni egy palánkvárat Kállóban (később Nagykálló), amit 1554-ben végvárrá is minősítettek. Az őrség egyik fő passziója az volt, hogy a török, labanc foglyokat párosával egymáshoz kötözték és összevissza táncoltatták őket. Ha a rabok eltévesztették a lépést, akkor a lábukra mért korbácsütéssel büntették őket, ezért egy idő után úgy igyekeztek táncolni, hogy inkább a másik legyen a korbácsoló ember felől. A magyarok pedig ezt a fura ugrálást nevezték el kállai kettősnek.

Mások szerint a nagykállói börtönben volt egy olyan vallató pince, ahová meztelen lábbal zárták be a rabot. Az apró cella padlózata fatüskékkel lerakott gerenda volt, amin állni nagy fájdalmat jelentetett, ezért a rab az egyik lábán állt, míg a másikat felhúzta. A két lábát váltogatta egymással és ebből a lábváltogatásból született meg a kállai kettős.

Azt nem lehet tudni, hogy hogyan lett a kínzásból táncballada, pláne szerelmes tánc. De az bizonyos, hogy farsangkor Nagykállóban még mindig összekötöznek két embert, akik eljárják a kállai kettőst. Valamint a „majd eljáratom veled a kállai kettőst” szólás sem a szerelemre, hanem a büntetésre utal. Ezt a kifejezést a mai napig használják az Észak-Alföldön, ahol leginkább az anyukák szólnak rá így a gyermekükre, hogy nagy büntetés várható, ha azonnal nem fogadnak szót.
https://nlc.hu/magyarorszagkul/20170821/tanccal-kinoztak-a-rabokat-a-kallai-kettos-tortenete/

Válasz

M Imre üzente 4 hónapja

1982-re, Kodály születésének 100. évfordulójára készült, de a nyomdai munkák elhúzódása miatt csak 1983-ban jelent meg az a két fekete lakklemez, mely önálló válogatásban először adott ízelítőt Kodály Zoltán fonográfhengereken megőrződött népzenegyűjtéseiből.

A technikai lehetőségeket illetően az első kiadásban még azt írtuk, hogy Kodály karádi és a többi dunántúli gyűjtéséből egyetlen darabot sem választottunk ki bemutatásra a gyenge hangminőség miatt. Időközben azonban a számítógépes hangrestaurálással e fonográffelvételeket is sikerült annyira megtisztítani, hogy az új kiadásban erről a földrajzi területről is bemutathatunk a területre jellemző népdalokat. Sajnos ezúttal is le kellett mondanunk Kodály 1928-as nagykállói cigányzenekari felvételeiről, mert megpenészedett hengerek minőségén ez az új technika sem tud lényegesen javítani. Két okból is kár ezért: nem mutatjuk be a Kállai kettős című kompozíció egy-egy eredeti dallamát, továbbá ez a trianoni határokon belüli első népzenei gyűjtés (és fonográffelvétel) falusi cigánybandával.

A lakklemezek kiadásánál Rajeczky Benjamin Magyar Népzene című, napjainkban is keresett, háromszor négy lemezből álló nagy sikerű sorozatát tekintettük mintának. Ennek alapján a következőképp tagoltuk a kiválasztott dalanyagot: az első két lemezoldalon a régi stílusú vokális népzene eurázsiai, illetve tisztán ázsiai örökségű darabjai kaptak helyet, melyet a diatonikus sirató-, pentaton kvintváltó-, pszalmodizáló stílusrétegéből és a Rákóczi-dallamkörből származó darabok képviseltek a legváltozatosabb műfajokkal (sirató, balladák, rabénekek, pásztordalok, lírai szerelmi dalok stb.). Ezeket a nyugat-európai örökségbe tartozó dallamok, valamint a népszokásdallamok követték, majd a 19. századi népies műdalok és az új magyar népdalstílus darabjai zárták a sort. A negyedik oldalra kerültek Kodálynak a szakmai és a nagyközönség előtt akkoriban még egyaránt ismeretlen hangszeres gyűjtései. Önnön értékeiken és a vokálistól eltérő vonásaikon kívül azért kerültek egy tömbbe, hogy megpróbálják eloszlatni a népzenetudós Kodályról kialakult egyoldalú és hamis képet, ami szerint kizárólag a vokális népzene iránt érdeklődött volna. (Ezek időközben kiadásra kerültek, könyv alakban). A CD-kiadásnál nem lett volna indokolt megbontani a már kialakított sorrendet, ezért a közlésre újonnan kiválasztott dallamokat az egykori második, illetve negyedik lemez végére (CD-inken az I. és a II. végére) illesztettük.

A válogatásnál természetesen most is elsődleges szempont volt a fonográfhenger jelenlegi minősége. A legelső hanghordozókon megőrzött zenék az idő múlásával napjainkban világszerte egyre nagyobb becsben állnak, ám a hengerek puszta megszólaltathatóságát mégsem tekinthetjük elegendőnek is kielégítőnek a mai hangtechnikai színvonalon.

Hangsúlyt helyeztünk arra is, hogy a Kodály zeneszerzői és zenetudósi életművében szerepet játszó egy-egy dallam eredetije is helyet kapjon a lemezeken (pl. a Túrót eszik a cigány, Ó be sok hal terem a nagy Balaton-bahharahha... A csitári hegyek alatt, illetve pl. a zalabai dudás által Németes címmel játszott, folklorizálódott Erkel-dallam, a „Meghalt a cselszövő”, a Kőmíves Kelemen-ballada két változata, néhány nyitravidéki lakodalmas, történeti énekek stb.)

A Kodály-centenáriumra kiadott lakklemezek létrejöttéhez annakidején nagy segítséget kaptam Kodály Zoltánné Péczely Saroltától, aki a tudományosan még feldolgozatlan kéziratanyag (kották, gyűjtőfüzetek, tudományos jegyzetek stb.) használatát és részbeni kiadását segítőkészen lehetővé tette. Rajeczky Benjamin – akitől a kiadásra a legtöbb tanácsot kaptam – már nem él, s szintén eltávozott az élők sorából Sztanó Pál. Neki nemcsak a lemez kivitelezésére vonatkozó technikai tanácsért és a hangmérnöki munkák vállalásáért tartozom köszönettel, hanem azért is, mert a fonográffelvételek az ő hangrestaurátori szakértelmének köszönhetően hallhatók, illetve váltak azzá. Munkáját az új kiadáshoz Németh István vette át, aki a fonográfhengerek digitalizálását és az újabb szükséges tisztításokat is elvégezte.
http://album.hagyomanyokhaza.hu/album/felvetel_show.php?id=10896

Válasz

M Imre üzente 4 hónapja

Kodály Zoltán: Kállai kettős

Hiteles források szerint a kállai kettőst 1670 körül Kelet-Magyarországon és Erdélyben, mint nagykállói táncot ismerték. Sőt, már 1549 táján is említik egy versben: ”most már elől járod a Kállai Kettőst”. Az 1800-as évekből maradtak fenn írásos emlékek, melyekből megtudhatjuk, honnan is ered a kállai kettős elnevezés. Akkoriban az volt a kállói várvédő katonák szórakozása, hogyha elfogtak egy törököt vagy egy osztrákot, összekötözték őket egymásnak háttal, s rájuk parancsoltak, hogy táncoljanak, miközben ők muzsikáltak nekik. Azonban, ha látták, hogy a foglyok ügyetlenül léptek, megcélozták korbáccsal a lábukat. Így aztán mindegyik rab igyekezett úgy táncolni, ugrani, hogy ne ő legyen a korbács felől, hanem a másik. Ezt az idétlen ugrabugrálást, kettős táncot nevezték el kállai kettősnek. Akkoriban így ijesztgették az anyukák is a csintalan gyerekeiket: „Vigyázz, mert még eljárod a kállai kettőst!”

1926. november 7-én jegyezte le Kodály Zoltán, majd 1928 nyarán fonográfra rögzítette a kállai kettős dallamait. Megjegyezte, hogy csodálkozására a dallamokat csak a tánccal együtt tudták előadni a falusiak, és ezért azt táncos szakembernek is meg kell néznie. Kodály e két felvétel alapján írta meg a Kállai Kettőst vegyes karra és népi zenekarra. A híressé vált dallamok fennmaradt szövegvariációi a féltékeny ifjú és a csalfa kedves közötti érzelemhullámzásokat karakterizálják, a busongás és a csúfolódás változó hangulatait.

https://unokaimisfogjaklatni.blogspot.com/2010/04/kodaly-zoltan-kallai-kettos-1926.html

Válasz

Ez történt a közösségben:

M Imre írta 2 napja a(z) A nevünk: Vizin Együttes videóhoz:

Zenekar története röviden Juhász László cikke a VIZIN ...

M Imre 2 napja új videógalériát töltött fel:

Vizin Zenekar

M Imre 2 napja új videót töltött fel:

M Imre 2 napja új videót töltött fel:

M Imre írta 2 napja a(z) Elhunyt Kallós Zoltán néprajzkutató videóhoz:

EtnoKultúra 28. epizód részlet - beszélgetünk az idén 80 éves ...

M Imre írta 3 napja a(z) Társalgó - 2. fórumtémában:

A közösségi szereldében új életet lehelhetünk az elromlott ...

M Imre írta 5 napja a(z) Társalgó - 2. fórumtémában:

MediaNEWave Együttlét 2024 évi eseményei április - május -...

M Imre írta 6 napja a(z) Gerák Andrea - Effi Shoshani: Nincsen a világon (There Is No Greater Sadness) videóhoz:

Madárka - Little Birdie (Symmetry Festival Budapest, 2003) ...

M Imre új eseményt adott az eseménynaptárhoz: Református Zenei Fesztivál - 2024 | május 17-19. 2024.05.17.

Szólj hozzá te is!

Impresszum
Network.hu Kft.

E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu